ラベル キャリル・チャーチル "Top Girls" の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル キャリル・チャーチル "Top Girls" の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2009-10-05

「見えない仕事」「見える仕事」とジェンダー

久しぶりに、キャリル・チャーチルの戯曲”Top Girls”から考えること。

マーレーンは、かつて男のみが占めていた地位をつかんだ女であり、ジョイスは、以前から女が占めていた位置にとどまる女である。ジョイスにとって、自分達を犠牲にして成り立ってきた産業社会で成功した女性など、まばゆくも感じないし羨望の対象でもない、ただ自分達を犠牲にして報酬を得ている者の首がすげ替えられただけである。
ここから、従来の女/男のカテゴリーは、産業社会においては次のように分類され得る。つまり「無報酬・低報酬で見えない仕事をする人たち」/「報酬を前提に見える仕事をする人たち」である。

例えば私の周囲に、子供が0歳の時からフルタイムで働く女性がいる。「ママゴンたちとの付き合いはまっぴら、それに忙しい」ので、子供の学校のお手伝いになる諸活動には一切参加しない、と宣言している。週末は子供をどこの家にでも遊びに行かせるが、「休みくらいゆっくりしたい」ので自宅に子供の友達は呼ばない。つまり、地域社会を結ぶ「見えない仕事」には関わらない主義である。でもこれって、いくら女性として社会で成功しても、フェミニストたちが批判してきた一昔前の父親と同じだ。

一方女性、男性問わずフルタイムで仕事をしていても、学校のボランティア活動に参加したり、役員を引き受けたりする多くの人たちもいる。その上で現実として、今の日本の都市部において、地域社会の「見えない仕事」の大部分を引き受けているのは、専業もしくはパート勤務主婦である、と断言して差し支えないだろう。つまり、家庭において「見えない仕事」に献身している人たちの多くが、報酬を前提にする人たちが「見える仕事」に出かけている間に、地域社会で無報酬の「見えない仕事」の大部分も引き受けている、という現実である。

地域社会における無報酬の「見えない仕事」の他、ワーキングプア、派遣といった言葉に関連する低報酬で不安定な「見えない仕事」もある。つまり、工場での単純作業や、清掃、内職など、産業社会における陰の仕事と言ってもいいかもしれない。(陰、というのはあくまで見えない、隠れた、という意味である。)

現実に社会や経済を成り立たせているのは、これら無数の「見えない仕事」である。にも関わらず、それらは経済的に無報酬もしくは低報酬であり、「見える仕事」にのみ価値を抱く人々にとっては、「面倒くさい」「自分とは関係ない」「成功できていない人がする」ような仕事とされることが多い。一昔前、家事は女がやるものだと言われていたように。
以前は、外に出て仕事をする男 VS 家にいさせられる女 という構図が成り立ったかもしれない。しかしこの構図の現在は、かつての男の位置に、「見える仕事」にのみ価値を抱く人たちがあり、女の位置には「見えない仕事」に従事する人たちがある。
どちらも、生物学的な男女を問わない。ジェンダーは、もはや生物学的な女/男の区別を超えた問題となっている。それは、「見える仕事」と「見えない仕事」のバランスを、社会においても個人においてもどのように取っていくか、という問題である。

付記:
地域の「見えない仕事」は経済的には無報酬だが、地域の人々や子供達の喜びによって報われているはずだ、地域に関わるかどうかは自由ではないか、というような意見は、見えない仕事をやっている当事者の言葉である限りは有効である。そうでない場合は言い訳でしかない。「女は母性があるから家事育児に喜びを感じるはず」というのと同じレベルの、都合の良い言い訳である。

「見えない仕事」の中にも「見える仕事」がある。例えばPTAなら、行事の時だけ挨拶したり、来賓と会食する会長は見える仕事であり、現実に行事のお手伝いをしたり、書類を作ったりする人たちは見えない仕事であるといえる。

一般に、「見えない仕事」をしている人は「見える仕事」をしている人から正当に評価されたり、扱われたりしていないという感じを抱くケースが多くある。

2009-04-16

キャリル・チャーチル"Top Girls"のフェミニズム(3)

女優ルー・ウェイクフィールドのコメント(Session 4)
Top Girls is a feminist play in that it's self-criticism of the women's movement...
Some women are succeeding and getting on very well, but it's no good if feminism means that women get on and tread on men's heads, or other women's heads, as hard as men ever tread on theirs.
If women do get the top jobs, there's also a job to be done in reassessing that job in feminist or humanitarian terms.

フェミニズムは、女性<わたし>の成功=他人(男であれ、女であれ)を踏みつける、ことを意図してはならない。
女性がトップの仕事を得たら、その仕事をフェミニズム/人道主義のコトバで再評価する作業もある。

他人の犠牲の上に女性<わたし>の名声を築くような価値観と決別した、人道主義に根ざした新しい価値観ともいうべきフェミニズムへ。そしてそのタームで、ある「社会的成功」の価値を再判断することの重要性が語られている。

Elaine Astonの批評(Session4)
The kind of questions that Churchill asks through her theater reflect her feminist and socialist viewpoints, but allied to her interrogative, political mode of writing is her experimental approach to dramatic and theatrical form. Churchill's theater is not jest a question of politics, but a politics of style.

チャーチルの劇作家としての立場は、ある意味、マーリーンの重役昇進―社会的成功―と重なっている。
ルー・ウェイクフィールドが言う、「女性の社会的成功を、フェミニズム/人道主義のコトバで捉えなおす」作業は、チャーチルにおいては「女性劇作家としての社会的成功を、フェミニズム、社会主義の立場からの戯曲制作、そして戯曲の”型”への実験的アプローチによって、世に問い続ける」作業といえるかもしれない。

2009-04-02

キャリル・チャーチル"Top Girls"のフェミニズム(2)

Phyllis R. Randall, "Beginnings: Churchill's Early Radio and Stage Plays,"からの批評(Session 4)
Marlene succeeds in a man's world, the capitalistic world, but at the tremendous personal sacrifice of her humanity.
Joyce, who cleans houses for a living for herself and Angie, displays admirable personal strength and character, but at a great cost in economic security.

Angie's howl at the end signals not only her own fate as one who has neither character nor aggressive ability but also the fate of feminists, who see limitations no matter which road is taken.

人間性を犠牲にして男社会で成功するか、経済的安定を犠牲にしても人間として筋を通すか。最後のアンジーのうめきは、どちらを選んでも限界があることを知っていたフェミニストたちのうめきでもある。

Janet Brown, "Caryl Churchill's Top Girls Catches the Next Wave"より(Session 6)
...a feminist critique of Marlene, a contemporary woman executive.
Marlene has accepted the limited reform that makes her own success possible without recognizing the larger oppressions that continue even in her own family.

Thus the play is expressive of the next wave of feminism, a feminism that focuses not on the individual woman's struggle for autonomy, but on the need for a radical transformation of society.

The dream of the past reminds us not only of the historical weight of women's oppression but also of the futility of individual solutions.
The child's dream of the future reminds us of what is at stake in the feminist struggle for societal transformation.

女性重役への昇進を勝ち取ったマーレーンは、女性個人の成功を可能にした社会変革の成果を享受していた。しかし、家族であるジョイスやアンジーを囲む、更に大きな抑圧には気付きもしなかった。
マーレーンが謳歌する社会変革の成果は、実は限られたものであった。

フェミニズムの次の波―第二波―は、マーレーンの成功に表されるような個々の女性の自立に関する葛藤ではなく、個々の女性が葛藤してもどうしようもないような問題における、根本的な社会変革の必要性に重点を置いている。

2009-03-06

キャリル・チャーチル"Top Girls"のフェミニズム(1)

Roger CornishとVillet Ketelsによる批評から (Session1)
Churchill sees her life as a writer inseparable from her life as a woman.
"What politicized me," she explains, "was being discontent with my own way of life – of being a barrister's wife and just being at home with small children."
The mother of three sons, she came to feel that "women's true liberation on the domestic front must involve the education of men to share fully in the raising of children even at the expense of their own careers."

何らかの目的を持って学び、社会で表現すべきものを培ってきた女性が、夫によって生活が保証された家庭生活に入って一定の年月を過ごしたならば、同様に感じると思われる内容を、チャーチルはここで語っている。

多くの家庭において、主婦の仕事には終わりがない。
掃除や料理に手を掛け始めたらきりがない、とよく言われる。しかしそれは多分に性格の問題もある。
最も大きな要因は、多くの夫や子供たちが、家庭の仕事をしてくれる主婦がいることを大前提にして、様々なコトを計画し実行し続けるという事実である。

例えば、夫が本屋に寄る。趣味の雑誌を物色し、仕事に役に立ちそうな本を探して、会社帰りに1時間くらい本屋をうろつくことなんて、別に妻に断りを入れるほどのことではないだろう。
ここで夫は、今現在、家には家庭の仕事を行う主婦が存在して、自分は子供たちの物理的な世話や食事の調達を心配する必要がないことを、無意識の中で大前提として行動している。

ところで、もしそうでなかったら・・・?子供の迎え!保育園の後に学童に回って、駅前のスーパーで買い物して・・・冷蔵庫には何があったっけ?!明日の体操着を洗濯しなきゃ・・・
家庭にいる主婦の存在を大前提に行動している夫たちが、ある日突然この状況に放り込まれたら、間違いなくパニックだろう。

ところで、家庭の仕事をしてくれる人が(自分以外に)いないことを知っているたくさんの子持ち共働き主婦は、毎日この状況をこなし続けてる。
愚痴を言ったり、時には楽しんだり、あきらめたりしながら。


妻(母)の家庭内での仕事は、家族が主婦としての役割(専業も兼業もなく)を常時かつ無意識的に求め続けることによって、常に生まれ続け、終わりがない。

主婦の役割を全面的に求められている女性が、自分自身の創造性を開発し、真に豊かな意味で社会に貢献していくためには、education of men to share fully in the raising of children even at the expense of their own careers、更に子供を含めてひとりひとりが家庭の仕事に自覚的になり、話し合い分担することは必須だと思う。

その結果として、家族内での分担が進むかもしれないし、やはり家庭にいる妻(母)が大部分の物理的な家事を行うことになるかもしれない。子供の有無や年齢、お互いの仕事の量などによって、その形は異なって当然だろう。
しかし、主婦という役割が固定的ではないこと、無条件にその役割を求められ続けることの重みに、ひとりひとりが自覚的になることによって、成長する存在、また社会に貢献する存在として自立しつつ結ばれた、創造的な家族を築いていくことができるようになる、と考える。

妻(母)自身、自らの家庭内での立ち位置に自覚的になり、当然のこととして無意識的に要請される主婦としての役割に、自ら主導権をもって時間的、項目的にけじめをつけ、明日のお弁当やお迎え時間の心配と共に、5年先、10年先の自らの姿を確認していくことが大切だと考える。

2009-02-24

「英語中級B」 芸術/ジェンダー論系にもオススメ

久しぶりに放送大学本部の図書館へ。英語中級Bの1~6回目を視聴。

英語は留学時代に鍛えたので、そっちよりは
キャリル・チャーチルの戯曲"Top Girls"が教材、というのに魅かれ、演劇を学ぶひとつの機会として来学期の科目登録をしました。

視聴した感想。
英語の授業ではあるけど、同時にキャリル・チャーチルのフェミニズム思想や戯曲の背景、批評、戯曲翻訳者のインタビューなど、盛りだくさん。
全体としてTop Girlsの鑑賞と、社会的背景、演劇論、フェミニズム批評が中心で、私は大満足。
芸術、ジェンダー論に興味のある方にオススメです。

もちろん、実用英語のコーナーも少しですが、あります。

第一幕の主要人物のひとりは、鎌倉時代の後深草院二条。
「とはずがたり」の著者です。
キャリル・チャーチルは、「とはずがたり」を相当読み込んで”Nijo”を設定したようで
恥ずかしながら読んだことのない私には、新鮮な驚きがいくつもありました。
ただ、実際の舞台の初演では、二条の格好に相当の時代・文化的矛盾があったそう。
そのあたりのことも、しっかり紹介されていて
日本文化の受容という点でも、興味のある方は面白いと思います。

今日視聴した中では、キャリル・チャーチルが演劇の伝統的構成としての”maleness”について自覚的なこと、そして描いた内容は勿論のこと、彼女の実験的なstyle/formが、そのフェミニズム観を反映したものだという点が重要だと思いました。
The kind of questions that Churchill asks through her theater reflect her feminist and socialist viewpoints, but allied to her interrogative, political mode of writing is her experimental approach to dramatic and theatrical form.
Churcill's theater is not just a question of politics, but a politics of style.